帮助您照顾背部的姿势

您肯定是第一个认识到在许多情况下您没有调整适当姿势的人, 无论是坐在电脑前工作时, en la cama al dormir o al relajarte en el sofá, pero debes saber que la única forma de hacerlo es que des un paso al frente para poder cambiarlo y hacer que se convierta en un hábito para ti eel adoptar 帮助您照顾背部的姿势.

背痛的罪魁祸首之一是, 毫无疑问, 这 adopció没有不良姿势. 长时间站立或工作时坐姿不正确, 亚当ás de otras muchas actividades cotidianas, 结束án pasándote factura y necesitas saber la mejor manera de corregir este problema.

指数

mo te afectan las malas posturas

这 身体不平衡 导致身体使用不当,造成伤害, ya que todos los músculos se encuentran conectados entre ellos, 和不稳定的那一刻, 挛缩或紧张, 使其余的肌腱, 米úsculos y fascias que forman parte de la cadena a la que pertenece el mú世纪, 通过紧张和不平衡重新定位 能够面对痛苦, 这意味着.

颈椎病之苦

执行使该区域超载的任务的人, como el caso de recepcionistas que atienden al teléfono o quienes trabajan durante horas al frente de la pantalla del ordenador, 无论是长时间在家熨烫还是缝纫的人, pueden provocar 颈椎受了很多苦.

La columna vertebral consta de siete vértebras que forman un suave arco que ayuda a mantener el equilibrio en la cabeza, pero si se pierde ese equilibrio puede llegar a aparecer 颈部疼痛. Este puede llegar acompañ我爱你értigo, 头晕, 挛缩, 行动不便, 头痛, 甚至有时不适感会辐射到手臂并导致手部刺痛.

所以, si desempeñas un trabajo manual muy repetitivo, 怎么在电脑上打字, 处理食物, 发现自己在流水线上, 或缝, 其中包括, 你应该知道 采取正确的姿势非常重要 到í reducir el riesgo de que se pueda llegar a producir una contractura. 亚当á秒, 推荐 休息一下 30 分钟放松颈部和肩部.

腰部问题

这 zona lumbar es una delas partes más vulnerables de nuestro cuerpo, y es que la parte baja de la espalda está constantemente sometida a malas posturas y esfuerzos, lo que si se suma a una baja forma fí西卡, 由于久坐的生活和缺乏锻炼会削弱腰部肌肉, 这不是额外的ñar que nos encontremos con que muchos médicos aseguren de que el 80% de las personas sufrirán lumbalgia en algú他生命中的某个时刻.

如果这是你的情况并且它影响到你, 你应该知道 加强腹肌很重要 con ejercicio específicos para ello, 做腹肌时要小心, 因为如果你做错了,它们会伤害你的脊椎.

脊柱中部负荷过重

这 背部区域 当我们提到我们在背部遭受的疼痛时,往往是最被遗忘的事情之一, 但你必须知道它很容易超载, 当与肋骨一起被发现时,它几乎没有活动能力, 所以你必须非常小心.

Si tienes debilidad en esta zona del cuerpo es 避免使该区域超载的姿势至关重要. 为了它, no debes estirar los brazos al máximo para alcanzar objetos en la mesa o que cuando levantes un objeto de peso, 不要在你的胸部上方做.

每天注意你的姿势

洛米ás importante es que tengas conciencia de cómo se encuentra tu cuerpo cuando 采用决定姿势. Debes darte cuenta de que será el punto de inicio para poder corregir el problema y que el cuerpo funcione de una forma armó尼卡.

En este sentido debes tener en cuenta la forma en la que te sitúas cuando estás esperando el bus, 当你在办公室工作时, 当你熨烫, 等等é特拉. Ten conciencia de la forma en la que te sueles colocar cuando estás haciendo acciones cotidianas y de tu dí一个广告í一种.

此外, 你必须找出你的错误, 必须意识到这些姿势恶习, 你可能从未停下来想过, 他们会影响你很多, por lo que tendrás que rectificar y adoptar posturas más respetuosas con la columna.

Si sigues las recomendaciones durante un tiempo podrás ver cómo tu cuerpo irá recolocándose de manera natural, aliviando los problemas y conseguirás adoptar 帮助您照顾背部的姿势.

纠正你的等待姿势

当您在商店排队等候购买时, cuando estás en la cola del cine para coger tu entrada o cuando te encuentras en la parada del autobús o al estar de pie hablando con alguien, 是ás parada de pie y es posible que 店铺缩水. 在这个意义上, un mal hábito puede provocarte dolor de espalda y habrá que rectificarlo para evitar las molestias.

Si quieres comprobar si adoptas una posición inadecuada, 我们建议您站在镜子前看自己的站立, de forma que podrás saber si encorvas la espalda, 如果你弯曲你的脖子, 或者如果你向前放松你的肩膀. Estas posturas son poco favorecedoras para la salud y pueden provocar una 紧张ón 颈椎.

La mejor manera de poder adoptar una buena posición de espera pasa por 感觉你的头在你的肩膀上,直视前方, 不落地. La línea que marcan cabeza y hombros baja perpendicularmente a través de la cadera, 骨盆和膝盖.

为了它, 你必须尝试解决, para lo cual puedes apretar un poco el abdomen y llevar ligeramente el pecho hacia arriba para que te resulte más sencillo. 脚踏实地很重要, repartas bien el peso entre ambas piernas y notes como la tripa está 米ás plana.