治疗腰痛的运动

知道 锻炼腰痛 es importante para poder hacer frente a este problema que es uno de los dolores má平常的. Mantener la espalda flexible al mismo tiempo que tonificada es fundamental para poder prevenir los incómodos ataques de lumbago que se pueden llegar a producir en algú我们生命中的某个时刻, 虽然也én hay una serie de ejercicios que son de gran utilidad en los momentos en los que se padece esta dolencia.

Es posible que si has llegado hasta aquí lo hayas hecho por haberte quedado en alguna ocasión con la espalda clavada. Esto es má通讯ún de lo que puedas pensar, 自从腰痛 是全球致残的最大原因, 远高于其他疾病. En el caso de Españ一种, el dolor lumbar crónico afecta a un 7,5% 女性的, 同时对一个做同样的事情 7,9% 男士.

这是一种突然出现的疼痛,在急性腰痛的情况下可持续一周到三个月,甚至会随着时间的推移而延长, lo que entonces recibe el nombre de lumbalgia cró尼卡.

指数

¿为什么é aparece el lumbago?

腰痛的出现有多种原因, 比如下面的:

  • 长期保持的不良姿势
  • A consecuencia de que se haya producido una caí和
  • 用于举重或负重
  • 因为过度劳累或随着时间的推移付出了很多努力
  • 另一个原因是因为许多小时都是坐着或站着工作的。
  • 用于弯腰过度弯腰, 而不是在做的时候弯曲你的腿
  • 超过理想体重
  • A consecuencia de situaciones de estré宫颈挛缩, 可以直接影响背部.

mo evitar quedarse “钉” 腰痛发作

腰痛发作时, 最好的办法是从 有效的腰痛锻炼, 因此,建议尽快活动脊柱。. 其余的部分, 与人们的想法相反, 可能适得其反, 尽管必须考虑到锻炼必须适应您的不适, aunque siempre será mejor tratar de movilizarse un poco.

锻炼腰痛 它们应该包括在下背部疼痛时可以非常轻柔地进行的动作,以消除紧张并自然按摩脊柱; 并且én se deben realizar movimientos despacio y flexionar piernas o espalda solo hasta dónde se sienta dolor, y progresivamente se irá ganando en movilidad.

Hay que tener en cuenta que si se siente algún tipo de dolor al ejercitar la espalda para hacer frente al lumbago, es necesario parar y consultar con el médico de manera inmediata, ya que de esta manera se podrá determinar la mejor manera en la que proceder.

治疗腰痛的有效运动

以上都说了, 我们谈论一系列 锻炼腰痛 有效且值得考虑以尝试对抗这种疾病. 其中一些如下:

力矩ón suave y relajante

这个练习包括仰卧, 弯曲双腿并使膝盖靠近胸部. 然后你必须将一条腿放在另一条腿上,并将双手放在头下, 保持肘部在地面上.

然后ón se deben dejar caer las dos piernas a un lado de manera lenta, 总是试图让你的肩膀保持在地面上. 不必用腿着地,姿势必须保持几秒钟 20 秒. Luego recupera la posición inicial muy despacio. Durante la realización del ejercicio se debe respirar con suavidad.

立柱拱形

在。。之间 锻炼腰痛 有必要提到柱子的拱形. 要做到这一点,你必须支付四份工资, 然后深吸一口气, 放手的同时, 收紧腹部,将头放在两肩之间,继续向后弯曲.

现在会有á que volver a la posición original relajando el abdomen, con una respiración a la que hay que prestar atención puesto que es tan importante como el propio movimiento en sí. 因此,它必须是深而缓慢的。.

Apertura de espalda y relajación de lumbares

另一项能够处理这种疾病的练习包括坐着,双腿半弯曲,背部挺直。, 身体略微前倾 逐渐弯曲背部.

现在会有á que abrazar las piernas con los brazos y mantener los pies en posición de flex, 也就是说,  指尖向上. Respira de forma lenta y revisa de manera mental todo tu cuerpo para evitar que haya tensiones.  曼特é在这个位置ón 持久 30 秒.

更大的髋关节灵活性

另一个的 锻炼腰痛 包括仰卧并将双手放在头下,肘部接触地面, 然后弯曲腿,让它们在每一侧落下, abriéndolas como si se tratase de un libro.

现在是á el momento de pagar las plantas de los pies la una con la otra, 不用担心臀部不会开得太大, ya que la flexibilidad requerirá de tiempo. 你必须放松并慢慢呼吸, manteniendo la posición 持久 30 días y ayudándose con las manos para cerrar las piernas.

Separación de todas las vé椎骨

一 último ejercicio a tener en cuenta consiste en situarse de rodillas sentada sobre los talones, 逐渐向前移动你的身体,将你的胸部放在你的腿上,这样你的手和前臂就会放在地上.

现在会有á que dejar que la cabeza caiga entre los hombros y mantén el estiramiento durante unos 30 秒, 并结合空间, 四舍五入并再次重复. Se debe acompañar este ejercicio junto a una respiración profunda y lenta, lo que hará que puedas notar como se llena de aire la caja torá猫.