幫助您照顧背部的姿勢

您肯定是第一個認識到在許多情況下您沒有調整適當姿勢的人, 無論是坐在電腦前工作時, en la cama al dormir o al relajarte en el sofá, pero debes saber que la única forma de hacerlo es que des un paso al frente para poder cambiarlo y hacer que se convierta en un hábito para ti eel adoptar 幫助您照顧背部的姿勢.

背痛的罪魁禍首之一是, 毫無疑問, 這 adopción de malas posturas. 長時間站立或工作時坐姿不正確, 亞當ás de otras muchas actividades cotidianas, acabarán pasándote factura y necesitas saber la mejor manera de corregir este problema.

指數

mo te afectan las malas posturas

這 身體不平衡 導致身體使用不當,造成傷害, ya que todos los músculos se encuentran conectados entre ellos, 和不穩定的那一刻, 攣縮或緊張, 使其餘的肌腱, 米úsculos y fascias que forman parte de la cadena a la que pertenece el mú世紀, 通過緊張和不平衡重新定位 能夠面對痛苦, 這意味著.

頸椎病之苦

執行使該區域超載的任務的人, como el caso de recepcionistas que atienden al teléfono o quienes trabajan durante horas al frente de la pantalla del ordenador, 無論是長時間在家熨燙還是縫紉的人, pueden provocar 頸椎受了很多苦.

La columna vertebral consta de siete vértebras que forman un suave arco que ayuda a mantener el equilibrio en la cabeza, pero si se pierde ese equilibrio puede llegar a aparecer 頸部疼痛. Este puede llegar acompañado de vértigo, 頭暈, 攣縮, 行動不便, 頭痛, 甚至有時不適感會輻射到手臂並導致手部刺痛.

所以, si desempeñas un trabajo manual muy repetitivo, 怎麼在電腦上打字, 處理食物, 發現自己在流水線上, 或縫, 其中包括, 你應該知道 採取正確的姿勢非常重要 到í reducir el riesgo de que se pueda llegar a producir una contractura. 亞當ás, 推薦 休息一下 30 分鐘放鬆頸部和肩部.

腰部問題

這 zona lumbar es una delas partes más vulnerables de nuestro cuerpo, y es que la parte baja de la espalda está constantemente sometida a malas posturas y esfuerzos, lo que si se suma a una baja forma fí西卡, 由於久坐的生活和缺乏鍛煉會削弱腰部肌肉, no es de extrañar que nos encontremos con que muchos médicos aseguren de que el 80% de las personas sufrirán lumbalgia en algún momento de su vida.

如果這是你的情況並且它影響到你, 你應該知道 加強腹肌很重要 con ejercicio específicos para ello, 做腹肌時要小心, 因為如果你做錯了,它們會傷害你的脊椎.

脊柱中部負荷過重

這 背部區域 當我們提到我們在背部遭受的疼痛時,往往是最被遺忘的事情之一, 但你必須知道它很容易超載, 當與肋骨一起被發現時,它幾乎沒有活動能力, 所以你必須非常小心.

Si tienes debilidad en esta zona del cuerpo es 避免使該區域超載的姿勢至關重要. 為了它, no debes estirar los brazos al máximo para alcanzar objetos en la mesa o que cuando levantes un objeto de peso, 不要在你的胸部上方做.

每天注意你的姿勢

Lo más importante es que tengas conciencia de cómo se encuentra tu cuerpo cuando 採用決定姿勢. Debes darte cuenta de que será el punto de inicio para poder corregir el problema y que el cuerpo funcione de una forma armó尼卡.

En este sentido debes tener en cuenta la forma en la que te sitúas cuando estás esperando el bus, 當你在辦公室工作時, 當你熨燙, 等等étera. Ten conciencia de la forma en la que te sueles colocar cuando estás haciendo acciones cotidianas y de tu dí一個廣告í一種.

此外, 你必須找出你的錯誤, 必須意識到這些姿勢惡習, 你可能從未停下來想過, 他們會影響你很多, por lo que tendrás que rectificar y adoptar posturas más respetuosas con la columna.

Si sigues las recomendaciones durante un tiempo podrás ver cómo tu cuerpo irá recolocándose de manera natural, aliviando los problemas y conseguirás adoptar 幫助您照顧背部的姿勢.

糾正你的等待姿勢

當您在商店排隊等候購買時, cuando estás en la cola del cine para coger tu entrada o cuando te encuentras en la parada del autobús o al estar de pie hablando con alguien, estarás parada de pie y es posible que 店鋪縮水. 這樣, un mal hábito puede provocarte dolor de espalda y habrá que rectificarlo para evitar las molestias.

Si quieres comprobar si adoptas una posición inadecuada, 我們建議您站在鏡子前看自己的站立, de forma que podrás saber si encorvas la espalda, 如果你彎曲你的脖子, 或者如果你向前放鬆你的肩膀. Estas posturas son poco favorecedoras para la salud y pueden provocar una 緊張ón 頸椎.

La mejor manera de poder adoptar una buena posición de espera pasa por 感覺你的頭在你的肩膀上,直視前方, 不落地. La línea que marcan cabeza y hombros baja perpendicularmente a través de la cadera, 骨盆和膝蓋.

為了它, 你必須嘗試解決, para lo cual puedes apretar un poco el abdomen y llevar ligeramente el pecho hacia arriba para que te resulte más sencillo. 腳踏實地很重要, repartas bien el peso entre ambas piernas y notes como la tripa está 米ás plana.