這 腰痛 係最常遭受的痛苦之一. 在爽膚時保持背部的靈活性是預防腰痛的關鍵。, 儘管確實有某些練習可以幫助你緩解背部疼痛的問題.
背部釘住係好常見嘅,都係痛苦嘅. 講真, 腰痛係全球最大嘅殘疾原因, 遠遠高於任何其他類型嘅疾病. En el caso de Españ自, nos encontramos con que este dolor lumbar crónico aparece en un 7,9% 嘅男人同一個 7,5% 婦女人數.
Este dolor se puede presentar de una manera repentina y puede llegar a durar desde una semana a tres meses e incluso llegar a alargarse en el tiempo, dando origen así a una lumbalgia cró尼卡. 要變通解決此問題 , 需要做嘅係 調動縱隊, 為此,我哋為您帶來 你應該知道嘅腰痛練習
·雅库特;索引
腰痛練習
下一個ón te vamos a hablar de diferentes 腰痛運動, 必須始終適應不適. 阿德姆ás, si se siente algún tipo de dolor al realizarlos, se debe parar y consultar al médico de forma inmediata.
Torsión suave y relajante
- En primer lugar deberás tumbarte boca arriba, 繼續彎曲腿部,使膝蓋更靠近胸部.
- 然後用一條腿走過另一條腿,把手放在頭下。, 肘部粘喺地面上.
- 下一個ón, 慢慢, 你必須將兩條腿都放到一路, intentando mantener los hombros que están pegados al suelo. 無需用腳接觸地面.
- Ahora tendrás que mantener la postura durante unos 20 秒 y recuperar la posición inicial muy despacio, 記得喺成個運動過程中輕輕呼吸.
拱起柱子
- 你必須四肢著地, 然後捕捉空氣同, 当你放手時, 欠ás redondear la espalda, 腹部緊繃,頭部在肩膀之間.
- Ahora vuelve a la posición original relajando el abdomen.
- La respiración es tan importante como el propio movimiento, 必須確保它好深而且好慢.
張開背部,放鬆下背部
- 首先,您必須半彎曲的腿和筆直的背部坐著, 然後透過逐漸彎曲背部將身體稍微向前拋出.
- Ahora abraza las piernas con los brazos y mantén los pies en posición嘅 “屈”, 我嘅意思係, 用指尖向上.
- Seguidamente tendrás que respirar de manera lenta y comprueba mentalmente todo tu cuerpo para evitar que haya tensiones. 當您這樣做時, mantén la posición durante 30 秒.
臀部具有更加大嘅靈活性
- Deberás tumbarte boca arriba y coloca las manos bajo la cabeza, 導致肘部接觸地面. 阿德姆ás, 曲你嘅腳,讓牠們一個漏到兩側, abriéndolas en forma de libro.
- 下一個ón將有ás que pegar las plantas de los pies la una contra la otra. 如果鏈條冇打開太多,你不必擔心, 因為靈活性需要時間.
- Luego relájate y respira de forma lenta; y procede a mantener la posición durante 30 秒. Ayúdate de las manos para cerrar las piernas.
Separa todas la vé特布拉斯
- Colócate de rodillas sentada sobre los talones. 然後將胸部放在腿上,使身體慢慢向前,使手和前臂放在地上。.
- Ahora tendrás que dejar caer la cabeza entre los hombros, 保持伸展運動 30 秒.
- Tras hacerlo podrás incorporarte despacio, 捨入列並再次重複.
- Acompaña este momento con una respiración profunda y lenta, notando como se llena de aire la caja torá亞信.
腰椎擴張
- 首先,你必須仰臥, 彎曲雙腿,使膝蓋更靠近胸部.
- Ahora abraza las piernas con los brazos y haz pequeños círculos con tus rodillas a modo de masaje sobre las lumbares.
- Deberás repetir los círculos tres veces en cada uno de los sentidos.
加長背部
- 要使呢個另一個 腰痛運動 將有ás que sentarte en una silla que te permita apoyar los pies en el suelo, de forma que las piernas te queden en un ángulo de 90 度.
- Ahora tendrás que dejar caer el cuerpo ligeramente hacia adelante. Deberás procurar no hacer ningún tipo de fuerza, 既不與腹部或背部肌肉組織.
- Respira profundamente y mantén la postura durante al menos 30 秒, tras los cuáles podrás recuperar la posición erguida.
以溫和嘅方式緩解攣縮
- Tendrás que tumbarte con las piernas flexionadas y los pies apoyados en el suelo.
- 現時,把右腿屙到胸部,用手朝向你.
- 你唔應該強迫. 如果您感到不適或疼痛, lo más recomendable es que te detengas.
- Ahora tendrás que aguantar durante 30 秒, 向下移動並換腳.
擺脫緊張局勢
- 首先,你必須仰臥, 彎曲雙腿,使膝蓋更靠近胸部.
- 下一個ón debes abrazarlas con los brazos, 但冇用腳做力, 必須放鬆.
- En esta posición hay que dejarse caer suavemente hacia un lado, quedándose en esta posición durante 30 秒.
- 要撤消姿勢,您可以把手臂放在地上並向另一側傾斜.
Lumbares más flexibles
- En primer lugar deberás situarte de pie con las piernas abiertas a la anchura de las caderas, 腹部緊繃,背部挺直.
- 而家将你嘅胳膊向前放下, 歪著頭,把手一点一点咁放到地下.
- 繼續捨入列, permitiendo que las vértebras se separen.
- 而家稍微彎曲膝蓋,儘可能遠地向下走, 冇注意到腿部或背部嘅張力.
- Ahora quédate durante 20 秒喺呢個甫士同軟一点一点與圓背.