背中のケアに役立つ姿勢

多くの場合、適切な姿勢をとっていないことに気付いたのは、きっとあなたが初めてでしょう。, パソコンの前に座って仕事をしているとき, en la cama al dormir o al relajarte en el sofá, pero debes saber que la única forma de hacerlo es que des un paso al frente para poder cambiarlo y hacer que se convierta en un hábito para ti eel adoptar 背中のケアに役立つポーズ.

腰痛の大きな原因の一つは, 疑いなく, NS adopción de malas posturas. 仕事で何時間も立っているか、彼女が間違って座っている, アデムás de otras muchas actividades cotidianas, 終了án pasándote factura y necesitas saber la mejor manera de corregir este problema.

索引

mo te afectan las malas posturas

NS 体の不均衡 身体の使い方を間違えてケガをする, ya que todos los músculos se encuentran conectados entre ellos, そして不安定になる瞬間, 拘縮または緊張, 残りの腱を作る, メートルúsculos y fascias que forman parte de la cadena a la que pertenece el mú世紀, 緊張と不均衡によって再配置されます 痛みに向き合えるように, それが意味するもので.

頸部の苦しみ

エリアに負荷がかかりすぎるタスクを実行する人, como el caso de recepcionistas que atienden al teléfono o quienes trabajan durante horas al frente de la pantalla del ordenador, 自宅で長時間アイロンをかける人や裁縫をする人, pueden provocar 子宮頸部がひどく苦しんでいること.

La columna vertebral consta de siete vértebras que forman un suave arco que ayuda a mantener el equilibrio en la cabeza, pero si se pierde ese equilibrio puede llegar a aparecer 首の痛み. Este puede llegar acompañado de vértigo, めまい, 拘縮, 機動性の欠如, 頭痛, 不快感が腕に広がり、手のうずきを引き起こす場合さえあります。.

したがって, si desempeñas un trabajo manual muy repetitivo, パソコンで入力する方法, 食品を扱う, 組み立てラインで自分自身を見つける, または縫う, とりわけ, 知っている必要があります 正しい姿勢を身につけることがとても重要です にí reducir el riesgo de que se pueda llegar a producir una contractura. アデムás, それをお勧めします 毎回休憩する 30 首と肩をリラックスする時間.

腰の問題

NS zona lumbar es una delas partes más vulnerables de nuestro cuerpo, y es que la parte baja de la espalda está constantemente sometida a malas posturas y esfuerzos, lo que si se suma a una baja forma fíシカ, como vida sedentaria y falta de ejercicio que debilitan la musculatura lumbar, no es de extrañar que nos encontremos con que muchos médicos aseguren de que el 80% de las personas sufrirán lumbalgia en algú彼の人生の瞬間.

Si este es tu caso y te afecta, 知っている必要があります es fundamental que fortalezcas los abdominales con ejercicio específicos para ello, y ten cuidado a la hora de hacer los abdominales, ya que si los haces mal pueden llegar a perjudicar a tu columna.

Sobrecarga de la parte central de la columna

NS zona dorsal 私たちが背中に苦しんでいる痛みについて言及するとき、しばしば忘れられがちです。, ただし、非常に簡単に過負荷になることに注意する必要があります, 肋骨と一緒に見つかった場合、可動性はほとんどありません。, だからあなたは非常に注意する必要があります.

Si tienes debilidad en esta zona del cuerpo es 部位に負担がかかるような姿勢を避けることが不可欠です. それのための, no debes estirar los brazos al máximo para alcanzar objetos en la mesa o que cuando levantes un objeto de peso, 胸の上でやらないでください.

日頃から姿勢に気をつけて

ロムás importante es que tengas conciencia de cómo se encuentra tu cuerpo cuando 姿勢を決定する. Debes darte cuenta de que será el punto de inicio para poder corregir el problema y que el cuerpo funcione de una forma armóニカ.

En este sentido debes tener en cuenta la forma en la que te sitúas cuando estás esperando el bus, オフィスで働いているとき, アイロンをかけるとき, NSéてら. Ten conciencia de la forma en la que te sueles colocar cuando estás haciendo acciones cotidianas y de tu día、díNS.

更に, あなたは自分の間違いを特定しなければなりません, これらの姿勢の悪徳に注意する必要があります, あなたが考えるのをやめたことがないかもしれないこと, 彼らはあなたに多くの影響を与えることができます, por lo que tendrás que rectificar y adoptar posturas más respetuosas con la columna.

Si sigues las recomendaciones durante un tiempo podrás ver cómo tu cuerpo irá recolocándose de manera natural, aliviando los problemas y conseguirás adoptar 背中のケアに役立つポーズ.

Corrige tu postura de espera

Cuando te encuentras en la cola de una tienda esperando para hacer tu compra, cuando estás en la cola del cine para coger tu entrada o cuando te encuentras en la parada del autobús o al estar de pie hablando con alguien, なれás parada de pie y es posible que tiendas a encogerte. この意味で, un mal hábito puede provocarte dolor de espalda y habrá que rectificarlo para evitar las molestias.

Si quieres comprobar si adoptas una posición inadecuada, 鏡の前に立って、自分が立っていることを確認することをお勧めします, de forma que podrás saber si encorvas la espalda, 首を曲げれば, または、肩を前方にリラックスさせた場合. Estas posturas son poco favorecedoras para la salud y pueden provocar una テンションó子宮頸部.

La mejor manera de poder adoptar una buena posición de espera pasa por 頭を肩に乗せてまっすぐ前を見る, 地面にいない. La línea que marcan cabeza y hombros baja perpendicularmente a través de la cadera, 骨盤と膝.

それのための, あなたは対処しようとする必要があります, para lo cual puedes apretar un poco el abdomen y llevar ligeramente el pecho hacia arriba para que te resulte más sencillo. しっかりと足を地面につけることが大切, repartas bien el peso entre ambas piernas y notes como la tripa está メートルás plana.